当前位置: 首页 >>教育 >>教育资讯 >>综合资讯
输入关键字:
劲爆:“昂贵的太阳”中式翻译再引争议
2008-05-13 14:20:33   来源:成都商报  


  据5月7日《成都商报》报道,近日有网友在某论坛发帖,展示成都铁路局贵阳客运段错误百出的中英文对照标牌。在这些标牌中,警风被译成“police breeze”(警察的微风),投诉被译成throws to tell(投掷了来告诉)。其中最令人叹为观止的是,贵阳竟被译成“the expensive sun”(昂贵的太阳)。而客运段党办沈主任对记者称,当初这些标牌制作时,曾请教过外语方面的专家。

  看了报道中附的真实照片,笔者的感觉与众多网友一样感慨不已。在正常情况下,只要有初中英语水平者都知道,至少中国的城市名称,不能逐字意译成英文,“贵阳”译为英文直接用拼音即可。

  笔者绝对不相信,整个贵阳客运段,没一位初中以上英语水平的员工。要知道现在的铁路系统,每年都会新进不少大学生的。就算一些大学生的英语,是“哑巴英语”或“Chinglish”,也难整出“昂贵的太阳”来。现在出现这样的情况,几乎只有一种可能,那就是翻译这些标牌的人,都是初中以下水平,或者完全的英文“门外汉”。

  铁路员工不都是大学生,更不都是英文专业出身,原本也是正常情况。可让笔者难以理解的是,为何翻译标牌这样的专业工作,要交给那些“白丁”们去做呢?几个标牌翻译得不专业,倒还不致带来多严重的后果。可贵阳客运段能这样“人尽其才”,谁能保证他们不会把不学无术,或者专业、能力完全不相符者,安排到司机、调度、财务等岗位,让管理混乱不堪,乃至弄出事故来?

  或许这个贵阳客运段,确实外语人才不多。但即便如此,只要领导能高度重视,员工也都对工作负责,几个标牌的正确翻译,怎么也是能够完成的,毕竟中间经过几道流程。可现在的情况却是,让人笑掉大牙的双语标牌,被堂而皇之地挂出来,所有接触过标牌的员工,没一个人指出翻译错误,这是为什么?

  最让人难以接受的是,“昂贵的太阳”曝光后,客运段领导还声称,制标牌时请教过外语专家。笔者很想知道,专家叫什么名字,在哪家单位工作,客运段“请教”他们,给了多少报酬。如果提供不出这些信息,那领导就是在说谎,或者将相关费用贪污了。如果能够提供得出来,那他们找了“南郭先生”,让公款当了“冤大头”,也难脱失职的嫌疑。

  媒体报道表明,标牌翻译严重出错,在铁路系统屡见不鲜。笔者相信,社会上的公司这样,应该早就失去竞争力,离被淘汰不远了。“铁老大”如此,却毫发无损,因为它是垄断行业,缺乏有效机制避免行政成本的浪费。谁能告诉我,这样的情况还要持续多久,民众还要为垄断交多少学费? 

   
   
【编辑:烨】 进入论坛】【打印本页】【关闭本窗
>>> 相关新闻
你是否受异性欢迎? 02-25
无锡中考方案“稳妥”出台 01-30
网上评卷 高考生10大注意事项 01-24
GRE考试费用调整 01-24
无锡中考方案“稳妥”出台 01-23
今年高考说明调整 数学变化最大 01-22
 
教育资讯
背靠“迪斯尼”好乘凉 奇妙英语乐园傍大牌忽悠家长
教育部考试中心 已着手研究高考理综“争议答案”
嫌疑人兜售四六级“答案”被抓
四川高招咨询各名校增招生计划优待灾区考生
浙江幼儿园试水父母执照 出题考家长引热议
我国将试行初中体育成绩学分制 低年级也要记分
校园酷图
古灵精怪的海洋生物
古灵精怪的海洋生物
有点可爱有点忧郁的女孩
有点可爱有点忧郁的女孩
疑似外星人:揭密早衰儿童的悲惨生活
疑似外星人:揭密早衰儿童
当代学生十大爆笑类型
当代学生十大爆笑类型
新闻排行
超酷图 下水道井盖 03-25
清新可人的艺校舞蹈班MM 04-09
体育运动员的喷饭表情 04-16
学生眼中的水果都与众不同 03-25
北京奥运会的礼仪小姐 04-06
几张不可思议奇异的照片 04-08
南京选拔奥运礼仪引导员 04-25
苹果MACBOOK AIR六大变态用法 03-12
隐身艺术你看的出来吗 04-29
不可思议的街头雕塑 04-29

南京厚建软件 LivCMS 内容管理系统http://www.hogesoft.com 授权用户:http://www.thmz.com